شما وارد حساب خود نشده و یا ثبت نام نکرده اید. لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید تا بتوانید از تمامی امکانات انجمن استفاده کنید.
اعلانات

- توجه: بخش لینک سازی و بخش کاملا آزاد ایجاد شد تا کاربران برای لینک سازی مطالب و موضوعات مرتبط با سایت خودشون رو با بقیه و موتورهای جستجو به اشتراک بگذارند توجه کنید اگر کاربری روزانه بالای 5 مطلب و لینک ارسال نمایید اکانت کاربری مسدود خواهد شد.

- توجه: دوستان لطفا سوالات خود را از طریق شماره تماس موجود در سایت اعلام نکنید با پیامک یا تلگرام و... این شماره برای تماس های ضروری مشتریان فروشگاه قرار گرفته است.

- قابل توجه کاربران: سوالات خود را از طریق پیام خصوصی ارسال ننمایید و فقط از طریق انجمن پیگیر باشید به سوالاتی که از طریق پیام خصوصی ارسال شود به هیچ عنوان جواب داده نخواهد شد.


تبلیغات
ads
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
آموزش قدم به قدم ترجمه تخصصی مقاله
#1
با فرض اینکه فرد ترجمه کننده 70 درصد به زبان انگلیسی آشناست مطلب را جلو می بریم. البته لازم به ذکر است که ترجمه تخصصی مقاله تنها به دانستن لغات تخصصی رشته نمی باشد. جمله بندی روان، حفظ  ساختار گرامری در کنار حفظ ادبیات متن و تخصصی بودن ترجمه از اصول اساسی  ترجمه مقاله می باشد. در اینجا به صورت گام به گام، مراحل ترجمه تخصصی مقاله را برای شما توضیح می دهیم:
قدم اول: استخراج واژگان تخصصی
 
عموما، حتی مترجمین متخصص در هر رشته تخصصی نمی توانند ادعا کنند که با تمام واژگان تخصصی یک مقاله آشنا می باشند. اما راه درست استخراج واژگان تخصصی یک مقاله چیست؟
اولین چیزی که به ذهن شما می آید و شاید راحت ترین روش استفاده از مترجم گوگل  باشد، اما با توجه به مفید بودن نسبی این منبع در ترجمعه لغات، در بسیاری از موارد وقتی جمله ای یا کلمه ای را در گوگل ترنسلیت وارد می کنید، ممکن است ترجمه واژه در متن تخصصی شما اشتباه و گاها خنده دار  به نظر برسد.
 
بگذارید با یک مثال این مطلب را کاملا برای شما توضیح دهیم. واژه forge را در نظر بگیرید. در اصطلاح عمومی، ترجمه این لغت جعل کردن می باشد. اما در ترجمه تخصصی به معنای آهنگری می باشد. در نظر بگیرید که در ترجمه متن تخصصی مکانیک این ترجمه به صورت جعل کردن به کار رود؟؟؟؟
در واقع این امر نشان می دهد که در ترجمه مقاله آشنایی کامل با رشته و مفهوم ترجمه تخصصی متون بسیار حائز اهمیت می باشد. در صورتی که یک شخص فرصت ترجمه ندارد و یا توانایی انجام ترجمه متن مورد نظر را ندارد، یکی از مزایای استفاده از سایت ترجمه به جای استفاده از دارالترجمه ها و مراکز خدمات دانشجویی ارجاع سفارش به مترجم متخصص در همان رشته می باشد.
آموزش استخراج ترجمه تخصصی واژگان 
مورد اول برای ترجمه تخصصی واژگان استفاده از دیکشنری های تخصصی هر رشته می باشد که به صورت کتاب یا در برخی از موارد با جستجو در اینترنت، این دیکشنریهای تخصصی در دسترس می باشد. در سایت ترجمه ، دیکشنریهای تخصصی مختلفی جهت استفاده شما دوستان گرامی ارائه شده است که می توانید از آن ها استفاده کنید.
راه دوم، در صورت عدم دسترسی به دیکشنریهای تخصصی جستجو در اینترنت می باشد. این مورد خصوصا در مورد ترجمه تخصصی عبارات چند کلمه ای که یافتن آن در دیکشنریها دشوارتر می باشد، موثر است. به این صورت که واژه تخصصی و یا عبارت تخصصی مورد نظر را به همراه کلمه "ترجمه" در گوگل جستجو نمایید. برای جستجوی ترجمه تخصصی عبارات چند کلمه ای علاوه بر واژه ترجمه، ترجمه کلماتی از عبارت را که می دانید در کنار عبارت جستجو بنویسید و بعد در گوگل جستجو نمایید. برای یافتن ترجمه تخصصی عبارات و کلمات، مطمئن ترین منابعی که در صفحات جستجو ظاهر می شوند، مقالات تخصصی مرتبط با رشته تخصصی شما می باشد. با باز کردن صفحه این مقالات و جستجو در انها حتما می توانید ترجمه تخصصی عبارت و یا واژه مورد نظر خود را بیابید
  قدم دوم: جمله بندی روان و حفظ ساختار گرامری متن
 
در صورتی که شما واژگان تخصصی را کنار هم بگذارید، بدون رعایت جمله بندی مناسب و اصول ساختاری و گرامری زبان مبدا و مقصد، معمولا متنی بدون مفهوم و ترجمه ای نامفهوم خواهید داشت. موردی که در ترجمه های انلاین رایگان مانند گوگل مشاهده می نمایید. این امر نیاز به داشتن دانش زبانی بالا در زبان انگلیسی و داشتن سابقه بالا در ترجمه متون تخصصی رشته مورد نظر دارد. برای تقویت مهارت جمله بندی هرگز از مترجمهای رایگان مانند گوگل استفاده نکنید چرا که با قرار دادن جملات در گوگل و مرتب کردن آنها حالت ماشینی ترجمه حفظ خواهد شد و اصولا عادت به این نوع ترجمه موجب می شود که هیچ گاه نتوانید ترجمه ای روان انجام دهید. سعی نمایید با گذاشتن وقت بیشتر و نوشتن چند جمله ترجمه شده از یک جمله انگلیسی و انتخاب روانترین و فارسی ترین حالت ممکن، با حفظ تخصصی بودن، بهترین ترجمه را انتخاب نمایید. به مرور زمان، سرعت و دقت شما در ترجمه جملات افزایش خواهد یافت.
 
 
  پاسخ
تبلیغات
ads


موضوعات مرتبط با این موضوع...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  سامانه LMS یا سامانه آموزش مجازی چیست؟ + کاربرد و دلایل اهمیت آن rezahaghi321 0 23 ۱۴۰۰-۰۶-۰۸، ۰۵:۰۶ ب.ظ
آخرین ارسال: rezahaghi321
  اپلیکیشن های اندروید در ویندوز 11 ؛ آموزش نصب و اجرای برنامه اندرویدی در Windows 11 محمد قاسمی 0 24 ۱۴۰۰-۰۵-۱۷، ۰۸:۱۹ ب.ظ
آخرین ارسال: محمد قاسمی
  آموزش ساخت چسب در خانه frhadjml 0 32 ۱۴۰۰-۰۵-۱۶، ۱۲:۴۶ ب.ظ
آخرین ارسال: frhadjml
  آموزش دکمه های شستشوی لباسشویی سامسونگ rahado 0 38 ۱۴۰۰-۰۴-۲۲، ۰۲:۲۲ ب.ظ
آخرین ارسال: rahado
  آموزش ساخت اپلیکیشن فروشگاهی اندروید zohreh-kamali 1 47 ۱۴۰۰-۰۴-۲۰، ۰۸:۴۶ ق.ظ
آخرین ارسال: shinaweb
  چرا آموزش بورس واجب است؟ barantehrani 0 68 ۱۴۰۰-۰۳-۲۸، ۰۱:۲۹ ق.ظ
آخرین ارسال: barantehrani
  آموزش امنیت و دوره نتورک پلاس barantehrani 0 64 ۱۴۰۰-۰۳-۲۷، ۰۱:۳۴ ق.ظ
آخرین ارسال: barantehrani
  سامانه آموزش مجازی چیست و اهمیت راه اندازی آن rezahaghi321 0 41 ۱۴۰۰-۰۳-۲۶، ۰۴:۴۵ ب.ظ
آخرین ارسال: rezahaghi321
  آموزش ساخت فروشگاه اینترنتی با وردپرس ap2co 3 210 ۱۴۰۰-۰۳-۲۵، ۱۱:۱۲ ق.ظ
آخرین ارسال: zohreh-kamali
  سرویس و تعمیر تخصصی داکت اسپلیت ریم alotasisat 0 28 ۱۴۰۰-۰۳-۲۳، ۰۲:۵۱ ب.ظ
آخرین ارسال: alotasisat

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
تبلیغات
ads