شما وارد حساب خود نشده و یا ثبت نام نکرده اید. لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید تا بتوانید از تمامی امکانات انجمن استفاده کنید.
اعلانات

- توجه: بخش لینک سازی و بخش کاملا آزاد ایجاد شد تا کاربران برای لینک سازی مطالب و موضوعات مرتبط با سایت خودشون رو با بقیه و موتورهای جستجو به اشتراک بگذارند توجه کنید اگر کاربری روزانه بالای 5 مطلب و لینک ارسال نمایید اکانت کاربری مسدود خواهد شد.

- توجه: دوستان لطفا سوالات خود را از طریق شماره تماس موجود در سایت اعلام نکنید با پیامک یا تلگرام و... این شماره برای تماس های ضروری مشتریان فروشگاه قرار گرفته است.

- قابل توجه کاربران: سوالات خود را از طریق پیام خصوصی ارسال ننمایید و فقط از طریق انجمن پیگیر باشید به سوالاتی که از طریق پیام خصوصی ارسال شود به هیچ عنوان جواب داده نخواهد شد.


تبلیغات
ads
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ترجمه رسمی فرانسه
#1
سایت ترجمه رسمی فرانسه
ترجمه رسمي فرانسه مدارک و اسناد براي ارائه به سازمان هاي مربوطه به روند کار در خارج از کشور و سفارت مورد نظر، يکي از کارهايي مي باشد که دغدغه افراد را در تشکيل مي دهد.

روندي مختصر و کامل در مورد مراحل ترجمه‌ رسمي فرانسه :

مدرکي که براي ترجمه رسمي فرانسه در اختيار موسسه مترجم قرار مي دهيد، بايداصل مدارک و اسناد شما با مهر و امضاي رسمي سازمان يا ارگان صادر کننده آن مدرک باشد. اسناد کپي يا آنهايي که کپي برابر اصل هستند ترجمه رسمي نمي شوند.

اين اسناد بايد به يک دارالترجمه رسمي فرانسه سپرده شود و آنها مراحل ترجمه را براي شما انجام مي دهند؛ به اين صورت که شما اجازه ترجمه رسمي فرانسه اسناد خود را به صورت شخصي يا ارائه آن به افراد يا موسسات غير رسمي را نداريد. مهر و امضاي دارالترجمه رسمي فرانسه براي تاييد ترجمه شما ضروري مي باشد.

نکات مهم بعد از دريافت ترجمه رسمي فرانسه مدارک :

برخي از دارالترجمه هاي رسمي فرانسه ، مسئوليتي در قبال اشتباهات بوجود آمده در ترجمه مدارک شما پس از تحويل را ندارند، پس از تحويل مدارک و قبل از تحويل آن به قوه قضائيه، آن را به دقت مطالعه کنيد و ايرادات را به مرکز مورد نظر اطلاع دهيد تا اصلاحات انجام بشود.



اشتباهاتي از قبيل تاريخ، شماره، معدل، املاي نام و نام خانوادگي و ......، اشکالات رايج در ترجمه هاي رسمي ا فرانسه مي باشند.

صيانت از اسنادي که در اختيار ما قرار مي گيرند همواره از اولويت هاي مديريت دارالترجمه رسمي آريان مي باشد و کليه اصول نظارتي با بالاترين استانداردها در اين دفتر انجام مي شود تا اطمينان کامل براي مشتريان عزيز دارالترجمه رسمي فرانسه آريان فراهم آيد.



دارالترجمه رسمي آريان با شماره ثبت دفتر ترجمه رسمي شماره 55 قوه قضاييه يکي از با سابقه ترين و قديمي ترين دفاتر ترجمه رسمي ثبت شده در کشور مي باشد.. دارالترجمه رسمي آريان با کادري مجرب از مترجمان، کارشناسان و متخصصان زبان فرانسه و با بهره گيري از مترجمين رسمي مجرب قوه قضاييه خدمات ترجمه رسمي مدارک به زبان فرانسه, دارالترجمه رسمي فرانسه را با کيفيتي در سطح جهاني در اختيار مشتريان عزيز قرار مي دهد.



خدمات ارائه شده در دارالترجمه رسمي آريان شامل ترجمه رسمي مدارک و اخذ کليه تاييدات مربوط به ترجمه رسمي مدارک از ارگان ها و سازمان هاي مرتبط مي باشد. کادر مجرب دارالترجمه رسمي آريان با تلاش مستمر ارائه اين خدمات را در کمترين زمان با مناسب ترين قيمت و بالاترين دقت و کيفيت در اختيار شما مشتريان عزيز قرار مي دهد.

ساير خدمات دارالترجمه رسمي آريان

ترجمه رسمي آلماني
ترجمه رسمي انگليسي
  پاسخ
تبلیغات
ads


موضوعات مرتبط با این موضوع...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  مراکز خرید فرانسه adroom 1 195 ۱۳۹۸-۱۱-۲۴، ۰۳:۵۵ ق.ظ
آخرین ارسال: vonbludhurst
  مراحل و مدارک درخواست ویزای شینگن فرانسه viem 1 137 ۱۳۹۸-۱۱-۲۴، ۰۳:۴۳ ق.ظ
آخرین ارسال: vonbludhurst
  کاررد استفاده از فاکتور رسمی چیست؟ liliseo 0 16 ۱۳۹۸-۱۱-۲۳، ۰۳:۵۷ ب.ظ
آخرین ارسال: liliseo
  ترجمه رسمی فرانسه charming 2 26 ۱۳۹۸-۱۱-۲۲، ۱۲:۲۰ ب.ظ
آخرین ارسال: vonbludhurst
  ترجمه رسمي آلماني charming 2 109 ۱۳۹۸-۱۱-۲۲، ۱۲:۱۵ ب.ظ
آخرین ارسال: vonbludhurst
  ترجمه ارزان ooma1372alizadeh 2 443 ۱۳۹۸-۱۱-۲۲، ۱۲:۱۰ ب.ظ
آخرین ارسال: vonbludhurst
  آموزش قدم به قدم ترجمه تخصصی مقاله lemonn 2 305 ۱۳۹۸-۱۱-۲۱، ۰۶:۳۹ ب.ظ
آخرین ارسال: vonbludhurst
  کاربرد فاکتور رسمی liliseo 0 23 ۱۳۹۸-۱۰-۳۰، ۱۲:۴۳ ب.ظ
آخرین ارسال: liliseo
  ۳ نکته مهم در صدور فاکتور رسمی liliseo 0 28 ۱۳۹۸-۱۰-۳۰، ۱۲:۴۰ ب.ظ
آخرین ارسال: liliseo
  نحوی استفاده از فاکتور رسمی lemonn 0 39 ۱۳۹۸-۱۰-۱۶، ۰۸:۴۱ ب.ظ
آخرین ارسال: lemonn

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
تبلیغات
ads